「ごめんなさい。意味が分かりません」「よく分からないので言い換えました」

ハリポタ海賊版登場、訳者の“謝罪”付き(nikkansports.com)という記事。名言だ。

title="ハリポタ海賊版登場、訳者の“謝罪”付き">
「ごめんなさい。意味が分かりません」「よく分からないので言い換えました」といった注釈だらけ。

英語からスペイン語に翻訳したのだが、突貫工事で訳したらしく、ほとんどのページで訳者のコメントと謝罪が入ってるらしい。しかも売れまくってるとか。おいおい。かわいげがありすぎ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です